PT
BR
Pesquisar
Definições



et voilà justement comme on écrit l'histoire

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
et voilà justement comme on écrit l'histoireet voilà justement comme on écrit l'histoire


locução

Verso de Voltaire; geralmente diz-se apenas «Et voilà comme on écrit l'histoire», e emprega-se quando se ouve ou lê a narração inexata de um facto.

etimologiaOrigem etimológica: locução francesa que significa "ora aí está como se escreve a história".
iconeFonte: Voltaire, Charlot ou La Comtesse de Givry, I.
et voilà justement comme on écrit l'histoireet voilà justement comme on écrit l'histoire

Auxiliares de tradução

Traduzir "et voilà justement comme on écrit l'histoire" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Os pronomes de tratamento (como V. exa.) devem ser inscritos em maiúsculas ou minúsculas?
As formas de tratamento são palavras ou locuções que o falante usa para interpelar a(s) pessoa(s) ou entidade(s) a quem se dirige.

Esta categoria inclui os pronomes pessoais de segunda pessoa (tu, vós), e ainda os pronomes de tratamento, isto é, outros pronomes pessoais de segunda pessoa (você, vocês) e também palavras e locuções (ex.: Excelência, o senhor, Vossa Senhoria) que obrigam à concordância do verbo com a terceira pessoa (ex.: você foi incorrecto, o senhor está bem?).

As formas de tratamento são usualmente grafadas em maiúsculas (ex.: Vossa Alteza), excepto quando se trata de pronomes pessoais ou de locuções como o senhor, a senhorita (ex.: você vem connosco; a menina pode dizer-me as horas?).